之前分享了自用为主的翻译双语电子书的脚本: https://github.com/alicewish/MomoEpubTranslator
已翻译的书见: https://www.douban.com/people/Alicewish/reviews
我的脚本和沉浸式翻译
、bilingual_book_maker
相比,优势在于为翻译质量做了一些适配和微调,比如使用 GPT4 和 4O (而非 3.5 )翻译,携带上下文进行翻译,对可能的翻译错误通过一定规则进行排查,以保证最终译文有足够的可读性。
如果觉得脚本使用门槛较高,且有自己想看翻译的图书,可以回贴给出书籍英文名,我将按顺序抽时间翻译。
需要满足以下条件:
1
GeekGao 11 天前
其实,未经原版书出版社的允许,翻译也是侵犯著作权…
|
7
GeekGao 11 天前
|
9
GeekGao 11 天前
@Alicewish 你没出版社发行,就是个人自媒体啊,为啥要出版社告? 哦,你无法担负举证责任?那怪谁?
但是我知道的是反过来就能告你非法出版。只需要你在你翻译的作品页面上留下 donate 的方式,给你打几笔钱,就能举证你了。 |
10
xunqin 11 天前
我支持楼主,楼主只是创造工具
过时的法律条款,规避就可以了,不用与牟利,不用去想这件事 |
13
GeekGao 11 天前
@Alicewish 不想在这跟你打嘴炮。你自己看看你说了啥,你有上面有提到 “翻译的引进的有版号的图书” 类似的话吗?你自己话都讲不利索(或者是你的大脑很懒惰,以至于不想通过文字澄清任何不利于你自己的事),难道指望别人会读心术吗? 真搞笑。
|
16
anzu 11 天前 1
没看明白,谁授予你的翻译权?国外的出版社吗?
我很怀疑这种「翻译」能否被认可。就像你不能用 AI 生成的图片声称是自己「画」的,并且禁止别人演绎。 |
18
AlphabetRanger 10 天前
楼上魔怔人一堆。。我支持 OP
|
19
sanshao124 10 天前 via iPhone
哎,又是站在道德制高点的一帮…
|
20
Alicewish OP @sanshao124 他们回答不了我的质问,也并不具有道德制高点。
|