首页
注册
登录
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请
登录
V2EX 提问指南
广告
V2EX
›
问与答
句子翻译问题
neodreamer
·
2012-05-28 19:26:45 +08:00
· 2681 次点击
这是一个创建于 4505 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
原文:Concerned by the industry's perceived immaturity, he's out to change the way we think about games.
译文:尽管担心会被同行视为不成熟的表现,陈星汉仍试图改变我们对游戏的看法。
这里应该是个倒装句,感觉自己的译文不准确。请各位赐教。
对了,这个上下文在这里,存疑部分已用红字标注。
http://www.21haolou.com/articles/show/152
译文
倒装句
星汉
2 条回复
•
1970-01-01 08:00:00 +08:00
1
neodreamer
OP
2012-05-28 19:37:04 +08:00
这个是gamasutra对陈星汉的一个访谈文章。
貌似没人关注,囧。
2
tearsinchina
2012-05-28 20:11:05 +08:00
处于对行业内的不成熟的认识的担心,他着手改变我们对游戏的看法
关于
·
帮助文档
·
博客
·
API
·
FAQ
·
实用小工具
·
1650 人在线
最高记录 6679
·
Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 26ms ·
UTC 16:47
·
PVG 00:47
·
LAX 09:47
·
JFK 12:47
Developed with
CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.