哥哥们,如果要进行大文件的翻译,逐句翻译,并标记处单词,短语,语法,并解释,这种使用场景使用哪个 ai 更好,免费的情况下使用哪个,付费的情况下使用哪个
我自己调研了一下,免费的网页版 chatgpt ,如果回答的内容过长,需要手动输入继续,他才会继续回答
claude 上下文窗口有限制,要创建多个会话
grok 目前用着还行就是质量要差点
genimi 免费版的就是智障,也可能我提示词不够好
付费版的还没用过,哥哥们给一下经验,如果能给一个提示词模板就更好了
类似如下结构的回复结构,不是单纯的翻译: 原句: First of all you know I assume already that you just add binary numbers the way you learned in school of just doing carries and so forth except it's all modulo 2.
中文翻译: 首先,你知道我已经假设你知道如何像在学校学的那样加二进制数,就是进位之类的,只不过它全都是模 2 的。
关键词汇标记:
- first of all - 首先
- assume - 假设
- add binary numbers - 加二进制数
- carries - 进位
- modulo 2 - 模 2
语法结构解析: 这是一个复杂的复合句,主干是"I assume already that you just add binary numbers...",其中包含多个从句和修饰语。"the way you learned in school"是一个方式状语从句,"of just doing carries and so forth"是一个介词短语进一步说明方式,"except it's all modulo 2"是一个表示例外的分句。
语言点说明:
- "first of all"是一个话语标记,表示开始一个解释或论述。
- "you know"是一个填充词,在口语中常用来吸引听众注意或建立共识。
- "I assume already that"表示说话人对听众已有知识的预设。
- "the way you learned in school"引导一个方式状语从句,表示听众应该熟悉的方法。
- "and so forth"是一个模糊表达,表示还有其他类似的步骤没有具体列出。
- "except"引导一个表示例外的分句,指出一个重要的区别。
提示词:
请帮我详细分析以下英文内容,我是中文母语者正在学习英语。请逐句进行以下分析:
- 原句
- 中文翻译
- 关键词汇标记(单词、短语、固定搭配)及其中文释义
- 语法结构解析
- 句子中的语言点或表达方式说明
下面是一些要求:
- 如果有口语化、非正式或特殊表达,请特别说明。谢谢!
接下来我会给你英文内容
有大佬帮我优化一下提示词吗,下面是句子: First of all you know I assume already that you just add binary numbers the way you learned in school of just doing carries and so forth except it's all modulo 2