1
dacapoday 2015 年 8 月 1 日
帕森
|
2
CodeingBoy 2015 年 8 月 1 日
拍风
|
3
levineet 2015 年 8 月 1 日
ˈpaɪθɒn 拍桑
|
4
tobyxdd 2015 年 8 月 1 日
拍森
|
5
kn007 2015 年 8 月 1 日
拍森
|
6
kn007 2015 年 8 月 1 日
回复被吃掉了,重新发。。。
拍森 |
7
imn1 2015 年 8 月 1 日
屁歪
踢唉 去 噢 嗯 |
8
wbingeek 2015 年 8 月 1 日
拍省
|
9
ooh 2015 年 8 月 1 日
派生
|
10
virusdefender 2015 年 8 月 1 日
pa song
|
11
plqws 2015 年 8 月 1 日
排风……
似乎是 th Θ 的读法有分歧 |
12
plqws 2015 年 8 月 1 日
刚刚分别试了下 谷歌翻译娘 必应词典娘 百度翻译娘,似乎都是 派森 的读法 _(:з」∠)_
|
13
Pastsong 2015 年 8 月 1 日
拍桑
|
14
huanglexus 2015 年 8 月 1 日
这不就是绝大多数人都读不来thank you,而读成 sank you吗
所以他们读不来 th ( Θ) 音的人都是发 拍森, |
15
VYSE 2015 年 8 月 1 日 英 [ˈpaɪθən]
美 [ˈpaɪθɑ:n] |
16
introom 2015 年 8 月 1 日 派森 ,注意森是牙齿抵舌头,记得有腔调
|
17
chengzhoukun 2015 年 8 月 1 日
同意楼上 这是英语英标学的好不好的体现,用拼音去套英语发音都是不准的
|
18
yongzhong OP @huanglexus 有道理
|
19
maskerTUI 2015 年 8 月 1 日
派森
|
20
ligyxy 2015 年 8 月 2 日
其实大多数人都按英音发音,好奇为什么会这样
|
23
Benisme 2015 年 8 月 2 日
拍饭
|
24
NeoAtlantis 2015 年 8 月 2 日 via Android
我读拍怂
|
25
Borden 2015 年 8 月 2 日 我一般读大蟒蛇~
|
26
kiritoalex 2015 年 8 月 2 日 via Android
|
27
Rorysky 2015 年 8 月 2 日
派森
|
28
tabris17 2015 年 8 月 2 日
屁眼松
|
29
zhs227 2015 年 8 月 2 日
去看看大牛自己怎么说,网上找找视频。
我记得之前看Guido van Rossum在Dropbox的分享里面说的发音是拍桑 |
30
josephok 2015 年 8 月 2 日
[ ˈpaɪθɑ:n ]
|
31
icedx 2015 年 8 月 2 日
拍森~
|
32
maguowei 2015 年 8 月 2 日
拍森 |拍饭
|
34
imianhuatang 2015 年 8 月 2 日
15楼正解
|
35
18000rpm 2015 年 8 月 2 日 via iPad
拍酱
|
36
Tomilay 2015 年 8 月 2 日
你们真闲
|
37
Wyc0 2015 年 8 月 2 日
拍然......
|
38
guotie 2015 年 8 月 2 日
P,Y
|
39
laoyur 2015 年 8 月 2 日 via Android
很好奇 拍然 这个鬼是怎么发出来的
|
40
wesley 2015 年 8 月 2 日
北欧人念拍饭
|
41
io 2015 年 8 月 2 日
搞硬件的周围没有用python的……
我读成“拍森”不知对错…… |
42
lausius 2015 年 8 月 2 日
很奇怪。不少人把thank you读成sank you,然而却从来没人会把brother读成broser。虽然θ和ð两个音也算不上完全一样,但照着读总比发成s音要好。
|
43
rtyurtyu 2015 年 8 月 3 日
拍谮
|
44
leavic 2015 年 8 月 3 日
pai seng
|
45
vietor 2015 年 8 月 3 日 via Android
Pai zen
|
46
jookr 2015 年 8 月 3 日
派森
|
47
yangkeao 2015 年 8 月 4 日
拍zhen
|