V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
coolair
V2EX  ›  问与答

关于英语中名词前面的修饰词的语态问题

  •  
  •   coolair · 2016-12-26 17:49:28 +08:00 · 1269 次点击
    这是一个创建于 2683 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    拿时间举例:
    Windows XP 里面一个文件的时间是这样标注的: Created 、 Modified 、 Accessed 。

    对应是否可以写成 created time 、 modified time 、 accessed time ?

    另外,用百度、有道直译“创建时间”,翻译成“ Creation time ”,还有些网络翻译直接用 create time 或者 creating time ,各种都有。

    还有“借出时间”,非常统一的都翻译成“ Lending time ”,此处用 lent 或者 lend 的甚少,又是为何?

    这种表达,到底应该怎么用?
    11 条回复    2016-12-26 22:41:10 +08:00
    AutoRip
        1
    AutoRip  
       2016-12-26 17:55:09 +08:00
    现在 /过去分词作定语
    arischow
        2
    arischow  
       2016-12-26 18:01:14 +08:00 via iPhone
    这个问题我觉得要搞细致了,所以建议你看一遍《文法俱乐部》
    AirSc
        3
    AirSc  
       2016-12-26 18:04:40 +08:00 via Android
    如果做定语 应该用 creating time , created time 反而不对
    AirSc
        4
    AirSc  
       2016-12-26 18:06:02 +08:00 via Android
    很少见过过去分词做定语的情况
    feiyuanqiu
        5
    feiyuanqiu  
       2016-12-26 18:06:29 +08:00
    以我浅薄的语文水平回答下

    lend/lent 是动词, lend time 是一个动作(借谁的时间给谁?)而不是一个名词
    形容词修饰名词(美丽的姑娘,牛逼的码农, created time ),组合后还是名词
    多个名词组合在一起,一般也是一个词修饰另一个词(码 农,英 语 ),也还是名词
    taine
        6
    taine  
       2016-12-26 20:25:28 +08:00
    这里有个语境问题。"Windows XP 里面一个文件的时间是这样标注的: Created 、 Modified 、 Accessed ", Created 、 Modified 、 Accessed 后面应该都是带了具体的日期或者时间,看的人是知道现在说的是"时间",而不是其他东西。至于为什么是 ed 结尾,那是被动语态的原因。所以, Created 完整的意思是"this file is created on/at 什么什么时间"。并不需要像中文说成"创建时间"。

    直译的时候,因为缺乏语境,只能是按照字面意思直接翻。

    "借出时间",不明白具体意思,无法回答。
    zingl
        7
    zingl  
       2016-12-26 22:14:24 +08:00
    created time = time (that was) created
    正确用法:
    created value
    created jobs
    ...

    creation time = time of creation = time (that it was) created at
    类似的:
    creation date
    SuperMild
        8
    SuperMild  
       2016-12-26 22:34:43 +08:00
    创建时间、借出时间,这个是中文的表达方式,直译为英文 XX time ,不管 XX 是什么都有点怪,翻译为 created at, lent at 看着就顺眼多了。
    debiann
        9
    debiann  
       2016-12-26 22:36:56 +08:00 via iPhone
    感觉是 creating time
    debiann
        10
    debiann  
       2016-12-26 22:39:01 +08:00 via iPhone
    欧不,应该是 7 楼说的 creation time
    wenymedia
        11
    wenymedia  
       2016-12-26 22:41:10 +08:00 via Android
    过去分词做定语+1
    好像正常一点的语言都有这种情况
    比如日语中也有类似情况
    作った+N (动词た型[类似过去分词]+名词)
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   2226 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 30ms · UTC 06:57 · PVG 14:57 · LAX 23:57 · JFK 02:57
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.