下载后发现,现有的编辑器,对日文的支持基本都是一塌糊涂,改编码为 euc-jp , utf-16 也没多少帮助,不过好在有浏览器可以用来解码。 主要的问题是,翻译这么多文件,除了一行一行撸,有没有更好的方法 or 工具?
1
TaMud 2016 年 12 月 8 日
花钱,找一群人帮你 LOL
|
2
yjxjn 2016 年 12 月 8 日
木有,只能一句一句 copy 翻译了。。。。基本无解,这事儿外包出去吧。。。
|
3
SuperMild 2016 年 12 月 8 日 via iPad
多文件文本替换
|
4
lslqtz 2016 年 12 月 8 日 via iPhone
程序提取内容识别翻译然后替换,先把内容所在文件及行做标记,然后提交翻译(网上找找人工翻译)
最后得到翻译后的译文排版替换回去 |
5
popu111 2016 年 12 月 8 日 via Android
Python 大法吼
|
6
o02VFqu3gZnZfX8n 2016 年 12 月 8 日 |
7
hengxin196 2016 年 12 月 8 日
提取 然后掉 google 接口翻译
|
8
rogerchen 2016 年 12 月 8 日 via Android
。。。 atom , vs code 哪个打不开日文了,楼主还要多学习一个啊。
|
9
Arthur2e5 2016 年 12 月 8 日
> 下载后发现,现有的编辑器,对日文的支持
咦什么时候日文还需要特别支持了……(继续读) > 基本都是一塌糊涂,改编码为 euc-jp , utf-16 也没多少帮助 一会 EUC-JP 一会 UTF ,完全搞不懂你是想打开文件还是想保存。 > 不过好在有浏览器可以用来解码 那你用浏览器检测得到的编码去打开啊。 ISO-2022-JP ( otz )试过没? 能打开了之后就赶快转掉吧。 > 主要的问题是,翻译这么多文件,除了一行一行撸 看你想用什么啊。计算机辅助翻译这种东西可以用用 OmegaT 做点翻译记忆匹配和术语表查找,或者就直接用 Google 译者工具包(也有这些功能)。 |
10
d7101120120 2016 年 12 月 9 日
如果想机译,别用 google , google 翻译日本简直一塌糊涂。百度翻译的日文翻译倒是可圈可点。
|
11
Jasmine2016 2016 年 12 月 9 日
Trados/MemoQ 选一个...
|
12
Sharuru 2016 年 12 月 9 日 via Android
日文不是 SHIFT-JIS 比较多么...
|
13
RangerWolf 2016 年 12 月 9 日
日文的翻译,还是 bing 要更好一些~
但是,也远远比不上人工翻译啊 |
14
linuxplus OP Informative !谢谢大家!
|
15
wenymedia 2016 年 12 月 9 日 via Android
@d7101120120 +1 Google 的日文翻译无力吐槽
|